Formations et conférences

Vous voulez apprendre à rendre vous-même vos contenus accessibles ?

Je vous propose mes conférences et formations courtes pour vous former à un sujet particulier
et ma formation longue, la formation complète au sous-titrage.
Des personnes travaillent devant un ordinateur
sous-titrage

Formation complète au sous-titrage

- Vous êtes monteur ou monteuse et souhaitez ajouter une corde à votre arc pour proposer une offre complète à votre clientèle ?
- Les métiers du sous-titrage vous font rêver et vous souhaitez apprendre à sous-titrer de manière professionnelle ?

Avec cette formation complète et exhaustive au sous-titrage, vous apprendrez :
- les différents types de sous-titrage : VOST, SME, CC, SDH, simple et réseaux sociaux et quand les utiliser
- Les bases et les contraintes techniques que tout pro du sous-titrage doit connaître
- Les bases de l'accessibilité des vidéos
- L'histoire du sous-titrage et la terminologie utilisée par les pros
- Les contraintes du sous-titrage
- La maîtrise d'un logiciel de sous-titrage pour pouvoir proposer vos services de sous-titrage
- Comment trouver du travail en sous-titrage et proposer vos services
- Les réalités du marché de la post-production audiovisuelle

Comment se déroule la formation ?

Huit séances interactives et individuelles par visio d'1h30.
Je suis votre progression avec bienveillance pour vous aider à devenir pro du sous-titrage !
Entre les séances, vous aurez des vidéos à sous-titrer que l'on corrigera ensuite ensemble.

Il faut donc prévoir entre deux et quatre heures de travail entre les sessions.

Idéalement, nous aurons cours toutes les semaines, mais si ce n'est pas possible pour vous, nous pouvons nous voir toutes les deux semaines.

En bref :

Durée : Huit séances d'1h30 en individuel par visio

Coût : 600 € pour personne individuelle ou entreprise
540 € pour les associations ou ONG

Souhaitant compléter ma formation initiale au sous-titrage, j'ai choisi de suivre la formation complète au sous-titrage proposée par Céline. Je ne regrette absolument pas mon choix ! La formation est personnalisée et permet d'aborder toutes les difficultés rencontrées en sous-titrage. Elle se veut également concrète, puisque l'on sous-titre des vidéos que Céline corrige, ce qui aide grandement à s'améliorer. Enfin, Céline est bienveillante et à l'écoute. Que vous soyez amateurices ou plus expérimenté·e·s en sous-titrage, je vous recommande la formation de Céline les yeux fermés ! Merci infiniment Céline pour ton expertise et tes précieux conseils 😁
Cloé meunier, formation complète au sous-titrage

Les bases de l'accessibilité - Conférence/formation courte

Vous souhaitez :

- Inclure le plus de personnes possible dans votre communication ?
- Toucher une plus grande audience ?
- Augmenter votre visibilité sur les réseaux sociaux ?
- Valoriser vos engagements et vos valeurs dans votre communication ?

Alors l'accessibilité n'est plus une option.
En apprenant les bases de l'accessibilité, vous allez pouvoir

- Rendre facilement accessible vos contenus aux personnes d'habitude exclues des communications de marque (personnes aveugles ou malvoyantes, sourdes ou malentendantes, ayant des difficultés de compréhension etc.)
- Vous démarquer en rendant votre marque accessible et inclusive
- Augmenter le référencement de vos contenus grâce à l'accessibilité, favorisée par les moteurs de recherche
- Inclure toute votre audience dans votre communication et toucher plus de personnes

Comment ça se passe ?

Un atelier pour apprendre :
- A qui s'adresse l'accessibilité numérique
- Les bonnes pratiques pour des contenus et supports accessibles

En bref :
Une session individuelle ou en groupe sur une demi-journée (3h30).

Tarif : 350 € tarif entreprise
200 € tarif association, ONG ou personne individuelle

Discutons-en lors d'un appel découverte 100 % gratuit et sans engagement.

C'est l'une des meilleures formations que j'ai eue dans ma vie. J'ai appris plein de choses que je croyais connaître. J'ai été attiré par le contenu des conférences, sans parler de ses expériences. J'aurais bien aimé vous rencontrer il y a très longtemps.
Ali yasin tuncer, formation complète au sous-titrage
Sous-titrage

L'accessibilité audiovisuelle

Vous allez apprendre :

- Comment implémenter l'accessibilité audiovisuelle dès la conception de la vidéo
- Les bonnes pratiques pour rendre sa vidéo plus accessible
- Les définitions et les intégrations des solutions d'accessibilité que l'on utilise pour les vidéos aux workflows : le sous-titrage, l'audiodescription, la transcription et la traduction LSF
- L'écosystème de l'accessibilité (choix des prestataires, mise en place etc.)

En bref :
Une session individuelle ou en groupe sur une demi-journée (3h30).

Tarif : 350 € tarif entreprise
200 € tarif association, ONG ou personne individuelle

Ordinateur, dossier papier et téléphone
J'ai sollicité Céline pour compléter ma formation initiale avec le sous-titrage, et mon intuition ne m'avait pas trompée !
Professionnelle de bout en bout, explication très fluides et claires, pédagogue, rigoureuse et très ouverte, Céline propose une formation complète très bien structurée tout en étant fun ! J'ai beaucoup aimé !
Merci Céline pour tes conseils précieux, ta patience et d'avoir partagé tes compétences avec autant de passion et de fun ! :)

Si vous recherchez quelqu'un de très humain qui propose un travail de qualité, allez-y les yeux fermés ! :)
sophie hoceini-jacquot, sous-titreuse et traductrice

ENS Lyon

J'ai donné une formation mêlant accessibilité audiovisuelle et sous-titrage pour l'Ecole Normale Supérieure de Lyon (ENS Editions).
La formation était sur deux mois et reprenait ma formation complète au sous-titrage ainsi que ma formation à l'accessibilité audiovisuelle.
Témoignage des apprenants :
La formation correspondait parfaitement à mes attentes. Je ne vois pas de point à améliorer.
Merci beaucoup pour cette formation : en partant de rien j'ai vraiment bien appris, les corrections étaient très claires et les leçons plus théoriques également. J'ai trouvé l'ensemble de la formation complet, avec de la documentation et une ambiance bienveillante qui permettait de poser toutes nos questions.
ENS EDITIONS, école normale supérieure de Lyon
J’ai suivi la formation de sous-titrage dispensée par Céline. La formation était complète et adaptée pour un professionnel dans le domaine de la traduction et le contenu était très intéressant. Céline est douce et pédagogue et les séances ce sont déroulées avec beaucoup de naturel. Elle est sans conteste une personne que je vous recommande dans ce milieu.

- Louise Menger, chargée de projet traduction

ESTRI (Université catholique de Lyon)

Je donne les cours de Logiciels de sous-titrage et d'Adaptation Audiovisuelle aux élèves de 5e année du parcours Traduction de l'ESTRI (bac +5 en alternance).
40 heures de formation pour former des professionnels du sous-titrage multilingue et accessible.
salle de cours à l'université
J’ai récemment suivi une formation de sous-titrage avec Céline Ripolles et je ne peux que recommander son expertise.
Cette formation a été incroyablement enrichissante. Professionnalisante, intéressante et très complète, elle m’a permis d’acquérir des compétences solides en sous-titrage.
Céline s’est montrée à la fois gentille, respectueuse et engagée. Sa pédagogie claire et accessible ainsi que sa passion pour le sujet ont rendu la formation très agréable à suivre.
Ce fut un réel plaisir d’être formée par Céline, et je suis reconnaissante pour tout ce que j’y ai appris. Je la recommande vivement à toute personne cherchant à se perfectionner ou à se lancer dans ce domaine ! :)
manon renaud, traductrice, adaptatrice et sous-titreuse

Ecole de communication

Dans le cadre du module de formation handicap donné par Emeline Clair à l'ECS (European Communication School), je suis intervenue pour donner ma formation à l'accessibilité audiovisuelle à des étudiants de Master 2 en communication.
ENS EDITIONS, école normale supérieure de Lyon

Animation de webinaires

J'anime des webinaires sur différents sujets liés à l'accessibilité pour le public ou au sein des entreprises.

Le 16 avril 2024, j'ai donné un webinaire animé par Léa Picaud, "5 actions à mettre en place pour rendre votre communication plus accessible".
Ce webinaire était sous-titré et audio-décrit, voici la transcription en cliquant sur le lien.

Témoignage de Nathalie :
Ce 16 avril, j’ai assisté à un webinaire dédié à l’accessibilité numérique, en particulier sur les réseaux sociaux, animé par Céline Ripolles.

Outre le fait d’être une jeune diplômée de l’ISIT, Grande école dont j’ai dirigé le département communication, admissions et partenariats entreprises pendant 11 ans, Céline a toutes les qualités d’une pédagogue convaincue… et convaincante !

Claire, concise, illustrée d’exemples concrets issus de sa propre pratique, immédiatement applicable : voici comment je pourrais résumer sa formation express aux bonnes pratiques permettant d’intégrer un enjeu d’inclusion dont elle a su nous démontrer en quelques mots l’importance.

Passionnée de sous-titrage, Céline nous a également transmis un éclairage sensible sur ce volet parfois négligé. Merci pour tout !

La formation complète au sous-titrage proposée par Céline a dépassé mes attentes.
Au-delà de son expertise sur les techniques et l’écosystème du sous-titrage, Céline m’a permis d’acquérir des compétences solides grâce à des exemples concrets, des exercices pratiques sur tous les types de sous-titrage et surtout le sens du détail !
Je recommande vivement ses formations car elle transmet son savoir-faire avec passion, pédagogie et générosité, et cela au service de l'accessibilité. 😁

Line ogouz, consultante accessibilité et sous-titreuse

Plus d'avis sur mes formations

Alors que je traduisais une vidéo en langue des signes française, destinée à devenir un sous-titrage, j’ai senti qu’il était essentiel de me pencher sur cet apprentissage également. Je suis traductrice de la LSF vers le FR écrit, mais traduire spécifiquement pour le sous-titrage est encore un autre exercice.
De fil en aiguille, j’ai découvert non seulement la formation complète au sous-titrage menée par Céline, mais surtout son engagement et ses convictions, qu’elle partage avec bienveillance et clarté.
Ensemble, on plonge dans les normes du sous-titrage simple, SDH, SME ou encore propres aux réseaux sociaux. On met en pratique, avec en main les outils et techniques, on s'y confronte. Mais plus encore, on baigne -et avec bonheur- dans les réflexions liées à l'accessibilité.
Céline est une spécialiste en son domaine, elle est une fine pédagogue. Sa formation, pratique et rondement menée, ne perd jamais de vue le sens de ce que l'on fait : pour qui, avec qui et avec quels objectifs. Céline est tout simplement passionnée, et elle transmet son enthousiasme de manière incroyable. Son énergie précieuse donne l’envie de pousser les portes comme elle-même ose le faire !
Je suis ravie de ces 8 semaines de formation à ses côtés. Ma seule frustration est que ces semaines soient passées si vite ! J’ai hâte de me plonger dans de tels projets de sous-titrage accessible, de me remémorer la philosophie et l’approche de Céline, et de continuer à me questionner pour avancer.
Un grand merci Céline !

- Marie-Emilie Gallissot, Traductrice de la LSF vers le FR écrit, Sous-titreuse
et audiodescriptrice Spectacle vivant
Je tiens à remercier chaleureusement Céline pour cette formation au sous-titrage.
La formation était très complète et professionnalisante, avec des explications claires et détaillées, des exemples pertinents et des exercices pratiques pour s’entraîner. Les séances dédiées aux différentes formes de sous-titrage m’ont permis de découvrir les normes spécifiques à chacune. J'ai notamment appris beaucoup de choses sur le sous-titrage SME et SDH et le sujet de l'accessibilité.
Céline est très pédagogue, rigoureuse et à l’écoute. On ressent vraiment sa passion pour son métier et ses conseils m’ont donné confiance pour me lancer dans ce domaine à mon tour ! Je vous recommande vivement son expertise et sa formation !
- Jessica Stanger, traductrice juridique et financière
Je tiens à remercier chaleureusement Céline pour ces semaines de formation inspirantes et enrichissantes. J’ai vraiment apprécié chaque cours, qui alliait parfaitement théorie et pratique, avec un contenu structuré et dynamique.
Grâce à cette formation j’ai pu développer pleinement mes compétences en sous-titrage, notamment en version originale sous-titrée (VOST) mais surtout être sensibilisé à l'importance de l’accessibilité pour les personnes sourdes et malentendantes (SME). Son engagement profond pour rendre le contenu accessible à tous m’a fait prendre conscience de l’impact de ce métier et des responsabilités qui l’accompagnent.
Grâce à cette formation, j’ai pu découvrir un domaine aux multiples perspectives d’évolution et de spécialisation, et j’en ressors avec des compétences précieuses et une vision plus inclusive. Merci encore, Céline, pour ton expertise et ton dévouement !

- Latifa Lakrimi, Gestion de projet, traductrice et sous-titreuse
J'ai récemment suivi une formation au sous-titrage dispensée par Céline. C'est une personne passionnée par son métier et cela se ressent dans ses cours. La formation est très accessible et Céline est très pédagogue pour lever les mystères des normes VOST, SME, SDH etc. Même s'il va falloir que je m'entraine encore un peu, cette formation m'a permis d'ajouter une nouvelle corde à mon arc et de découvrir un peu plus la réalité des personnes sourdes et malentendantes. Un grand merci et au plaisir de collaborer ensemble à l'avenir.

- Sabrina Faure Fontenay, traductrice et relectrice
J'avais pour désir d'apprendre le sous-titrage SME. Conclusion, Céline est une bonne professeure ! On apprend bien et vite grâce à elle. Pour l'instant, nous avons abordé la partie théorique. Bientôt la partie pratique. De part notre sensibilité commune au public sourd, le but final de cet apprentissage n'en n'est que plus censé ! Merci et je suis impatiente de pouvoir mettre en pratique nos leçons.
Line rigolet, formation complète au sous-titrage
Alors que je cherchais une solution pour apprendre à sous-titrer, j'ai été impressionnée par le portfolio de Céline qui m'a immédiatement mise en confiance pour m'inscrire à sa formation complète au sous-titrage.

Cette formation de 8 semaines permet non seulement de découvrir l'histoire du sous-titrage mais, surtout, les différentes normes pour qu'il soit accessible à tous. Ainsi, les sous-titrages SME, SDH, réseaux sociaux ou simple n'ont (presque) plus de secret pour moi.

Céline est une spécialiste passionnée du sous-titrage, et plus particulièrement du sous-titrage accessible, et elle sait parfaitement transmettre cette passion à ses élèves, avec compétence et bienveillance.

Merci beaucoup Céline !

agnès fromentin, sous-titreuse et transcriptrice
J'ai suivi la formation de Céline au sous-titrage. Très complète, alliant théorie et pratique, cette formation a été très enrichissante et m'a permis d'acquérir les bases du sous-titrage, les normes des différents types de sous-titrage (simple, VOST, SDH, SME...) et de découvrir surtout l'accessibilité, que je ne connaissais que trop peu. Céline, c'est le professionnalisme et la bienveillance incarnés. Elle a fait preuve d'une grande pédagogie et m'a accompagnée au fur et à mesure de mon apprentissage, en s'adaptant à mon rythme. Enfin, sa passion et son investissement sont communicatifs, et donnent envie et confiance pour se lancer. Je ne peux que recommander la formation de Céline.

- Angélique Avit, traductrice et sous-titreuse

Comment savoir si une de ces formations est faite pour vous ?

Contactez-moi pour réserver un appel découverte 100 % gratuit et sans engagement pour discuter de votre situation !
Recherche